Харківська резиденція «Слово» перезапускається і відкриває сезон у новому форматі
З лютого стартує новий сезон Харківської резиденції «Слово», яка з 2018 року працювала як Харківська літературна резиденція, створена тоді за ініціативи PEN Ukraine і Харківського ЛітМузею. З цього сезону вона змінила назву, трохи — формат і з минулого року має постійну адресу: будинок «Слово», квартира, що колись належала публіцистові Петру Лісовому; розвитком проєкту тепер займається харківська команда. Резидентів/ок цього року обирали не за конкурсом, а за запрошеннями — з огляду на теми, якими вони займаються.
Першою резиденткою цього року стане письменниця і дослідниця Люба Якимчук, яка працює над книгою про Михайля Семенка, основоположника українського футуризму. Цікава деталь — Семенко з дружиною, акторкою Наталею Ужвій жили в квартирі якраз навпроти Лісового, тож можна сказати, що Люба працюватиме буквально в сусідстві з об’єктом свого дослідження. Нагадаємо, що Люба є сценаристкою і документального (2017 рік), і художнього (предпродакшн) фільмів «Будинок «Слово».
Харківська Літературна резиденція отримала в постійне користування квартиру Петра Лісового в будинку «Слово»
Відтепер Харківська #ЛітРезиденція, яку вже третій рік розвивають Український ПЕН та Харківський ЛітМузей, зможе приймати українських та іноземних авторів і авторок протягом цілого року.
ЛітРезиденція отримала у своє довгострокове розпорядження одну з квартир в легендарному будинку «Слово» (Харків, вул. Культури, 9), тісно пов’язаному з періодом так званого Червоного Ренесансу або Розстріляного Відродження. Квартиру надає в безоплатне користування родина харківського бізнесмена, випускника Києво-Могилянської Бізнес-школи Андрія Набоки.
Обрано учасників Харківської літературної резиденції 2020
Український ПЕН та Харківський ЛітМузей оголосили учасників Харківської літературної резиденції 2020. З 15 серпня і до 15 вересня у Харкові працюватимуть письменник Максим Беспалов (Дніпро/Львів) і перекладачка Тетяна Родіонова (Київ), письменник Банди Шолтес (Ужгород) і перекладач Юрій Матевощук (Тернопіль).
Ярослава Стріха: Харків існував для мене лише як літературний факт
Наш ужгородський агент Банди Шолтес продовжує допитувати перших резидентів і резиденток #ЛітРезиденція про їхні харківські і постхарківські досвіди. Сьогоднішня розмова — з перекладачкою, літературною оглядачкою, докторкою філософії Гарвардського університету Ярославою Стріхою.
Ярослава перекладала, зокрема, твори Кейт Аткінсон, Туве Янссон, Джейн Остін, Амоса Оза, Джуліана Барнза, Алана Мура та багатьох інших. Коло її дослідницьких і перекладацьких зацікавлень — українська література кінця ХІХ — початку ХХ століття, осмислення історичних травм у красному письменстві, історія східноєвропейського єврейства, комікси і діалог між різними родами мистецтва.
Сторінки
- « перша
- ‹ попередня
- 1
- 2
- 3